МОЦАРТ И САЛЬЕРИ
небольшая трагедия
ДЕЙСТВИЕ I
Сальери один.
С а л ь е р и
Веселый вертопрах не знал труда ученья.
Всех превзошел, однако! Так невозможно жить.
Веселый вертопрах не знал труда ученья.
Всех превзошел, однако! Так невозможно жить.
Быстро входит Моцарт.
М о ц а р т
Сегодня утомился я, Сальери,
Пиеску сочиняя. Услышать хочешь ли?
Сегодня утомился я, Сальери,
Пиеску сочиняя. Услышать хочешь ли?
С а л ь е р и
О да, мой Моцарт!
О да, мой Моцарт!
Моцарт подходит к роялю, играет.
(вкрадчиво) Как душно здесь.
М о ц а р т
И правда. Дай вина.
И правда. Дай вина.
С а л ь е р и
(глухо) Сейчас.
(глухо) Сейчас.
Сальери бросает таблетку в стакан Моцарта.
Возьми,
Попей.
Попей.
Моцарт выпивает вино.
М о ц а р т
Я спать вдруг захотел.
Я спать вдруг захотел.
С а л ь е р и
(взволнованно) Спать?
(взволнованно) Спать?
М о ц а р т
Пойду сосну часок. Прощай.
Уходит.
С а л ь е р и
Прощай, дружище! Ты уснешь надолго…
ДЕЙСТВИЕ II
Прощай, дружище! Ты уснешь надолго…
ДЕЙСТВИЕ II
Сальери стоит у окна с учебником алгебры.
С а л ь е р и
Я алгеброй гармонию проверил
И ни одной ошибки не нашел.
Я знаю толк в мелодии. Трудился
Я много раз, и труд мой награжден:
Я алгеброй гармонию проверил
И ни одной ошибки не нашел.
Я знаю толк в мелодии. Трудился
Я много раз, и труд мой награжден:
Вот Букер мой, а вот "Триумф".
Входит Моцарт.
М о ц а р т
Привет!
Привет!
С а л ь е р и
Прочь, призрак!
М о ц а р т
Что с тобой? Ты болен?
С а л ь е р и
Кто? Должно быть, я…
М о ц а р т
Я долго спал. Наутро чья-то скрипка
Меня с постели подняла. В окно
Я выглянул. Бродячий музыкант
Играл мою симфонью сто восьмую.
Прочь, призрак!
М о ц а р т
Что с тобой? Ты болен?
С а л ь е р и
Кто? Должно быть, я…
М о ц а р т
Я долго спал. Наутро чья-то скрипка
Меня с постели подняла. В окно
Я выглянул. Бродячий музыкант
Играл мою симфонью сто восьмую.
Моцарт добродушно смеется.
С а л ь е р и
Прохожий негодяй своею пачкотнею
Изгадил песню, взятую с небес!
А ты и рад!
Прохожий негодяй своею пачкотнею
Изгадил песню, взятую с небес!
А ты и рад!
М о ц а р т
Я угостил бродягу
Стаканчиком вина. Сальери, кстати,
С утра я ничего не ел…
Я угостил бродягу
Стаканчиком вина. Сальери, кстати,
С утра я ничего не ел…
С а л ь е р и
(оживляясь) Вот как!
Я накормлю тебя.
(оживляясь) Вот как!
Я накормлю тебя.
Сальери открывает консервы.
Попробуй это блюдо.
Моцарт принимается за еду.
М о ц а р т
А что же ты?
А что же ты?
С а л ь е р и
(смущенно) Я завтракал уже.
(смущенно) Я завтракал уже.
М о ц а р т
Ох, что-то тяжело. Пойду пройдусь.
Ох, что-то тяжело. Пойду пройдусь.
Уходит.
С а л ь е р и
Теперь ушел ты навсегда, мой Моцарт!
Я справедливость спас наперекор судьбе.
ДЕЙСТВИЕ III
Сальери сидит за столом, пишет.
Теперь ушел ты навсегда, мой Моцарт!
Я справедливость спас наперекор судьбе.
ДЕЙСТВИЕ III
Сальери сидит за столом, пишет.
Моцарт входит на цыпочках, подкрадывается, закрывает ему глаза руками.
С а л ь е р и
Ты, Мариэтта!
М о ц а р т
Гм.
С а л ь е р и
Тогда Лариса? Даша?
Маргарита? А, знаю, ты Наташа! Нет?
Ты, Мариэтта!
М о ц а р т
Гм.
С а л ь е р и
Тогда Лариса? Даша?
Маргарита? А, знаю, ты Наташа! Нет?
Моцарт от души смеется. Сальери оборачивается, вскакивает, сжимая кулаки.
Ты жив, гуляка праздный!
М о ц а р т
Что такое?
С а л ь е р и
Нет, ничего… Я что-то нездоров.
М о ц а р т
Позвать врача?
С а л ь е р и
Постой! Прошу тебя, сходи
В трактир, там пиво привезли…
М о ц а р т
Сейчас.
М о ц а р т
Что такое?
С а л ь е р и
Нет, ничего… Я что-то нездоров.
М о ц а р т
Позвать врача?
С а л ь е р и
Постой! Прошу тебя, сходи
В трактир, там пиво привезли…
М о ц а р т
Сейчас.
Уходит.
С а л ь е р и
О, демоны! О, мудрая Локуста!
Отчаянье сжимает сердце мне:
Как древний царь, он яду неподвластен!
Но средство есть последнее…
Роется в походном сундучке.
О, демоны! О, мудрая Локуста!
Отчаянье сжимает сердце мне:
Как древний царь, он яду неподвластен!
Но средство есть последнее…
Роется в походном сундучке.
Входит Моцарт.
М о ц а р т
Удача!
Достались мне последние бутылки!
Ты что там ищешь?
Удача!
Достались мне последние бутылки!
Ты что там ищешь?
С а л ь е р и
Пуговку одну.
Опять оторвалась у моего камзола.
М о ц а р т
Пустое! Лучше соль подай, и кружки.
Сальери ставит на стол солонку.
Пуговку одну.
Опять оторвалась у моего камзола.
М о ц а р т
Пустое! Лучше соль подай, и кружки.
Сальери ставит на стол солонку.
С а л ь е р и
Вот соль.
Вот соль.
М о ц а р т
Цвет странный у нее.
С а л ь е р и
(со стоном)
Она на солнце долго простояла!
Цвет странный у нее.
С а л ь е р и
(со стоном)
Она на солнце долго простояла!
М о ц а р т
(задумчиво)
Какой-то голубой…
(задумчиво)
Какой-то голубой…
С а л ь е р и
(убежденно)
Но важен вкус, не так ли?
(убежденно)
Но важен вкус, не так ли?
М о ц а р т
Да, кстати. Правда ли, Сальери,
Что Бомарше кого-то отравил?
Да, кстати. Правда ли, Сальери,
Что Бомарше кого-то отравил?
Поперхнувшись, Сальери откашливается.
С а л ь е р и
Не думаю. Он алгебры не знал.
М о ц а р т
Однако
Приступим.
С а л ь е р и
К делу!
Не думаю. Он алгебры не знал.
М о ц а р т
Однако
Приступим.
С а л ь е р и
К делу!
Моцарт солит пиво, выпивает.
М о ц а р т
Ох, нехорошо!
С а л ь е р и
(с участием)
Ох, нехорошо!
С а л ь е р и
(с участием)
Что чувствуешь ты, Моцарт?
Моцарт шатается.
М о ц а р т
Зеленые круги перед глазами,
Земля уходит из-под ног моих…
Пойду пройдусь.
Зеленые круги перед глазами,
Земля уходит из-под ног моих…
Пойду пройдусь.
Уходит.
Сальери плачет от радости.
Сальери плачет от радости.
С а л ь е р и
О наконец-то, небо!
Покой не будет возмущать отныне
Не знавший алгебры великий музыкант!
ДЕЙСТВИЕ IV
Сальери идет к выходу и сталкивается с Моцартом.
О наконец-то, небо!
Покой не будет возмущать отныне
Не знавший алгебры великий музыкант!
ДЕЙСТВИЕ IV
Сальери идет к выходу и сталкивается с Моцартом.
М о ц а р т
Ты знаешь, друг, я, кажется, хватил
Вчера излишнего.
Ты знаешь, друг, я, кажется, хватил
Вчера излишнего.
Сальери затравленно смотрит на Моцарта.
Ты в столбняке, дружище?
Сегодня утром человеке в плаще
Пришел в мой дом. Себя не называя,
Печальным голосом он мессу заказал
И удалился…
Сегодня утром человеке в плаще
Пришел в мой дом. Себя не называя,
Печальным голосом он мессу заказал
И удалился…
Подходит к роялю, играет. Сальери плачет.
Плачешь ты, Сальери?
Ты любишь музыку мою, а я твою.
Мы оба гении.
Ты любишь музыку мою, а я твою.
Мы оба гении.
С а л ь е р и
(сквозь слезы)
Я приготовлю кофе!
(сквозь слезы)
Я приготовлю кофе!
Ставит на стол чашки, блюдечки, сахарницу.
М о ц а р т
Зеленый сахар! Это новость. Прежде
Он белым был.
Зеленый сахар! Это новость. Прежде
Он белым был.
С а л ь е р и
(торопливо)
Из Индии подарок
Негосиант знакомый мне привез.
(торопливо)
Из Индии подарок
Негосиант знакомый мне привез.
М о ц а р т
Из Индии… Чудесная страна. Ты был там?
Из Индии… Чудесная страна. Ты был там?
С а л ь е р и
Много раз.
Много раз.
Моцарт пьет. Коллега напряженно следит за великим композитором.
М о ц а р т
Чудесный кофе!
Чудесный кофе!
Сальери рыдает.
Что с тобой?
С а л ь е р и
Твой реквием мне душу опечалил!
С а л ь е р и
Твой реквием мне душу опечалил!
М о ц а р т
Как ты чувствителен.
Как ты чувствителен.
С а л ь е р и
Позволь мне отхлебнуть
Из чашечки твоей!
Позволь мне отхлебнуть
Из чашечки твоей!
М о ц а р т
Ты странен, право.
Ты странен, право.
С а л ь е р и
Хочу понять, в чем дело!
М о ц а р т
(в сторону)
Как настойчив.
Хочу понять, в чем дело!
М о ц а р т
(в сторону)
Как настойчив.
Сальери отпивает из чашечки Моцарта.
С а л ь е р и
Сварено на славу!
Сварено на славу!
Падает и умирает.
М о ц а р т
Ну и дела! Он умер, кажется… Пойду
Пройдусь…
Ну и дела! Он умер, кажется… Пойду
Пройдусь…
Допивает кофе, уходит.
К о н е ц
К о н е ц